<error>
    <code>wp_die</code>
    <title><![CDATA[Feed关闭]]></title>
<meta name='description' content='节奏冒险游戏《晕晕电波症候群》上周登陆Steam平台。该作上线后获得“特别好评”，但其英文本地化质量随即引发大量玩家投诉。 该游戏采用“电波”风格写作，指代“与现实脱节的妄想人群”，故事背景设定在2010年代初的互联网文化氛围中。据玩家反馈，英文版存在多处偏离日文原意的翻译。 一个典型例子是日文中的“我不需要”，在英文版中竟被翻译成了“我想把自己的子宫切掉”——与原意相去甚远。这些严重的翻译问题促使游戏开发者发布声明并紧急修复。 开发者在Steam发布声明称，已注意到玩家对本地化质量的担忧。由于开发周期较短，英文版' />

    <message><![CDATA[Feed已经关闭, 请访问&lt;a href=&quot;https://lingyuq.com&quot;&gt;网站首页&lt;/a&gt;！]]></message>
    <data>
        <status>200</status>
    </data>
</error>
